ProletKult

Nautilius Pompilius – „Titanic”


Am incercat sa fac si o traducere pentru cei care stiu ceva mai putin limba rusa 🙂

A se da pe link in continuare

Am văzut hărţile secrete

Ştiu unde mergem

Căpitane, am venit să-mi iau bun rămas

De la tine şi corabia ta.

Am coborât în cală

Am discutat cu şeful şobolanilor,

Şobolanii coborî la mal în primul port

În speranţă de a se salva

Pe puntea superioară cântă orchestra

Şi perechile dansează foxtrot

Stuardul toarnă foc prin pahare

Şi priveşte cu se topeşte gheaţă

Priveşte dansatorii care au uitat

Că fiecare dine ei va muri.

Dar nimeni nu doreşte să se gândească la acestea

Atât timp cât „Titanicul” pluteşte

Dar nimeni nu doreşte să se gândească la acestea

Atât timp cât „Titanicul” pluteşte

Marinarii noştri au vândut elicea eschimoşilor

pentru un butoi de vin

iar judecătorul şi preotul

se întreabă: „a cui este vina?”

Judecătorul spune că problema este în lege,

Iar preotul: problema e în dragoste

Dar la lumina tunetului devine clar:

Mâinile fiecăruia dine ei sunt în sânge

Nimeni nu vrea să se gândească

Unde pluteşte Titanicul

Nimeni nu vrea să se gândească

Unde pluteşte Titanicul

Am văzut rechini după bort

Rechinii îşi înghit saliva

Căpitane, ele toate ştiu

Că în curând ne vom duce la fund

Înainte noastră stau gheţarii

Asemenea unui zid

Dar nimeni nici nu vrea să se gândească

Unde Titanicul pluteşte

Dar nimeni nici nu vrea să se gândească

Unde Titanicul pluteşte

Anunțuri
Standard

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile tale sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s