ProletKult

DDT – Rodina (versuri în română)


Nu ştiu cât de reuşită este traducerea, dar e pentru cei care nu cunosc rusa.

Patria (Iurii Şevciuk)

Doamne, câţi ani merg fără a face un pas
Doamne, câte zile am căutat ceea este veşnic cu mine
Câţi ani rumeg în loc de pâine o dragoste crudă
Câtă viaţă scuipă în mine
ţeava neagră a unei multaşteptate depărtări

Faruri negre stau la porţi vecine
Trape, cătuşe, gură spartă…
De câte ori capul meu s-a rostogolit
de pe un eşafod aglomerat zburând aici unde e
PATRIA!
Mă întorc în PATRIE!
Las să spună toţi că e urâtă
Dar totuşi ne e dragă
Această frumoasă adormită
Credulă faţă de jigodii
Iar faţă de noi tra-la-la-la…

Hei, şefule!

Doamne, cât adevăr este în ochii curvelor de stat!
Doamne, câtă credinţă e în mâinile călăilor retraşi
Nu le permite să răsuflece din nou mâinecile
Nu le permite să răsuflece din nou mâinecile
Nopţilor zbuciumate

De sub cămăşi negre se iţeşte cocoşul roşu
De sub ţarii buni curge-n gură marmeladă
Niciodată lumea nu a fost încăpătoare pentru amândoi
Ne-a fost Dumnezeu – tatăl, iar dracul-
Patria! Mă întorc în PATRIE!
Las să spună toţi că e urâtă
Dar totuşi ne e dragă
Această frumoasă adormită
Credulă faţă de jigodii
Iar faţă de noi tra-la-la-la

Hei, şefule!

Anunțuri
Standard

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile tale sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s